我來為您帶路吧?~水先案内しましょうか~
Physical (worldwide shipping)
- Ships within 30 daysPhysical (direct)2,200 JPY
Physical (ship to Japan)
- Ships within 30 daysPhysical (direct)2,200 JPY

★32p/B6/フルカラー この本は台湾の衛星で開催されているMangasick企画の個展に際して作りました。 以下、展示ステートメントをこの本の紹介として掲載します。 *・゜゚・*・゜゚・* "我來為您帶路吧?"は日本語にすると"水先案内しましょうか?"という言葉になる。 "水先案内しましょうか?"というフレーズは私が聴いていた音楽に出てきた言葉で旅の道案内をしようか?という意味だ。 私は長いことこの言葉の意味を"就労先を紹介しようか?"だと思っていた。 日本では人気商売のことを水商売と呼ぶことに由来する勘違いだ。 何も知らない土地での職業の案内とは人生の道標のような感じがする。裏社会的なところには旅行と同じように職業にも案内人が居るんだなと想像していた。 私は正規雇用で働いたことが無い。 自分の描いた女の子達は外では着れないような小さい下着やコスプレ、露出の多い派手な衣装を仕事で着ている。独自の働き口で出会った女の人達に私の絵のルーツがあると思う。 こんなに誰も知らないぅょぅょバードを衛星での個展が台湾に連れてきてくれた。 これも水先案内のひとつでしょうか? *・゜゚・*・゜゚・*
See More