小東ひとな2024シチュエーションボイス/婚礼主题情景音频
- 1,000 JPY
2024年誕生日 ウェディングイラストにちなんだシチュエーションボイスボイスです。 ブライダルモデルのお手伝いをしている小東ひとなとたまたま居合わせるような7分くらいのストーリーです。 シナリオ:しらたま様 --- 【中文ver】 --- 🌟story となり、良いかな? 我能坐你旁边吗? ……ん? ……嗯? 今、撮影の順番待ち 现在我在等待拍摄 他のモデルさんもいるから待機中~ 因为还有别的模特所以现在是待机中~ そっちは休憩中? 你现在在休息吗? ……ほんと、偶然ってあるんだね~ ……真的是,无巧不成书呢~ まさか、仕事先で会うことになるなんて 没想到居然会在工作场合遇到 ……撮影助手……だよね? 你是做……摄影助手……吗? 実はプロのカメラマンでしたなんてことは…… 所以你说你是专业的摄影师但其实…… ……あはは、そうだよね~ ……啊哈哈,是这样啊~ すけっと頼まれて、アルバイトかぁ 原来是被人叫来搭把手的兼职啊 イベントって、どうしても人手がいるし 毕竟活动非常需要人手呢 ブライダル関係でも、一緒だよね~ 就算是婚礼也一样呢~ 大変そう… 感觉很不容易… ……ん? ……嗯? うん、ひとなは、見ての通りモデルのお仕事 嗯,如你所见,人鱼我现在正做着模特的工作 似合う~? 你说很适合我~? ……え、えっと、そういう風に素直に褒められると、ちょっと照れるな…… ……嗯,那个,那么直球地夸我,有些不好意思…… でも、ありがとう 但是,谢谢 ちょっと、緊張とれたかも? 或许缓解了一些紧张的心情吧? ……え? ……嗯? 緊張してたのって? 你没觉得我在紧张吗? するよぉ~ 当然很紧张啦~ ウェディングドレス着る機会なんて、なかなかないし 毕竟很少有穿婚纱的机会嘛 あ、ひとなの場合はほら、配信活動してて人に見られたり、話したりは慣れてるけど 毕竟人鱼我习惯于在直播中和大家见面聊天了 今日はドレスが主役のお仕事だから 况且今天还是以婚纱为主 いつもとちょっと感覚が違うかな~ 所以感觉有些新奇呢~ それに、いろんな服を着る機会はあるけど、やっぱりウェディングドレスは特別なものだなあって思ってて、 而且,虽然可以有机会可以尝试各种不同的衣服,但是我觉得婚纱在这之中还是非常特别的 余計に、ね? 或许是我想太多了吧? ん?……誕生日にモデルやってる理由? 嗯?……你问我在生日这一天来当模特的理由? ……うーん、笑わない? ……嗯——你可不要笑话我哦? えっとね、モデルの募集してるのたまたま見かけて、一度ウェディングドレス着てみたいな~って試しに応募してみたら 其实是当时偶尔看到有在招募模特,加上想尝试一下婚纱~就试着来应征了一下 さすがのひとなの美貌で受かっちゃって…… 看来还是人鱼的颜值成功拿下这份工作了呢…… スケジュール調整したら、自分の誕生日の日になった感じ 调整了一下拍摄日程,刚好排到了自己的生日这一天 ……大変じゃないかって? ……你问我会不会很辛苦? うーん、でも、これもひとなのやりたいことだし…… 嗯——不过这毕竟也是人鱼我自己想做的事情…… いろんなチャンスとか縁が繋がって、今のひとながいるから 毕竟是在各种缘分和机会交织起来,才造就了今天的人鱼 出来るなら、やってみたいなって 要是有机会的话,我不想错过 だから、あんまり気にしてないかな~? 所以说,我不是很在意辛不辛苦啦~ ……おめでとう? ……生日快乐? あはは、ありがとう~ 啊哈哈,谢谢你~ みんなより先にお祝いされちゃったね 你是最早祝我生日快乐的呢 なんだか、ちょっと不思議な感じ 感觉有些,不可思议 ん?……今日の配信? 嗯?……今天的直播? もちろん予定通りやるよ~? 当然还是按原计划直播哦~? みんなが楽しみにしてくれてるの知ってるし、ひとなも楽しみにしてるから 人鱼我不仅知道大家都在期待着,我自己也很期待 楽しんでもらうための準備も、たっくさんしてきたから 我也为了让大家享受直播做了很多准备呢 ……って、ごめんごめん ……啊,抱歉抱歉 配信きてくれるかどうかは、わかんないよね? 毕竟我也不知道你会不会看直播呢? 来る前提でしゃべっちゃった 刚才是以你来看直播的情况下说的 まあ忙しかったら、アーカイブでいいから見て欲しいな~ 不过毕竟你工作那么忙,能看看录播就好啦~ ……え? ……诶? なんでって、バイト忙しいんじゃないの? 你问我怎么会觉得你不会看?你的兼职不是很忙吗? モデルは撮影終わったら終わりだけどさ、アシスタントさんは後片付けとかもあるでしょ? 虽然模特摄影结束后就工作完成了,但是摄影助手应该会留下善后吧? 違うの? 不是吗? ……ふぅん? ……嗯? そっか、早めにあがって…… 这样啊,原来你…… 来てくれるんだ? 早早到场所以不用善后? ……最初にそういう約束したの? ……一开始就是这么说好的? ふぅん…… 嗯…… あ、ねぇ 啊,我说 ……他の子相手でも、そういうことしてないよね? 你对其他人,不会也是这么上心的吧? ……ま、どうでもいいけどー ……不过我是完全没有在意啦—— ……はいはい、この話おしまーい ……好了好了,这个话题到此结束—— もうそろそろ、ひとなの番みたいだから 差不多该到人鱼上场了 ……ほら、スタッフさんが手を振ってる 你看,staff在招手了 ……あ、そっちも休憩終わり? ……啊,你那边休息也结束了? じゃあ、その、ひとなの撮影、君が手伝ってくれるんだ? 那就是说,那个,是你来帮我摄影吗? そっかそっか…… 这样啊…… まあ、元々最高に可愛くて?最強に美人なスーパーニートだけど、きれいに撮ってよねー? 嘛,毕竟本来就是超可爱超棒的美人超级家里蹲了,你可要拍得漂亮点哦? ……え? ……诶? だって、ほら、君が撮影しなくても、君の協力で撮影が成り立つんだから 毕竟,你看,就算你不是摄影师,但是也会协助摄影不是嘛 お互い、良い仕事しましょうね!って話 我们互相帮助好好工作吧! まぁ、その、思い出とかはもっといて貰っても、全然かまわないけど 不过,那个,要是你想留下更多回忆的话,也不是不可以 ……なんでもなーい ……没什——么 じゃ、急かされる前にいこっか? 那就在催之前过去吧? スケジュールは余裕あった方がいいしね 时间还是宽裕点比较好呢 ……って、配信前にモデル撮影のお手伝い入れている人間が何言ってんのって感じだけど… ……不过,直播前还跑来做模特的人似乎没资格说这个… ……ううん、だからこそ、だよね ……嗯,不过也正因如此呢 みんながこの場を作ってくれてるんだから、頑張らなきゃ 因为是大家一起打造的这个地方,我要好好努力才行 ……どうしたの? ……你怎么了? 顔赤いけど? 你的脸很红哦? 熱でも出てきた? 发烧了吗? ……なんともないならいいけど、まあ無理だけはしないでね~? ……你没事就好,不过不要勉强自己哦~? 配信に遊びに来てくれたり、いろいろしてくれるのはもちろんとってもうれしいけど 要是你能来看直播的话自然我会很开心啦 配信する身としては、みんなの心身の健康とかも結構大切なんだよ~? 不过我作为主播来说,观众大家的身心健康也非常重要的哦~? ……いい? ……听到了吗? ……そう、それじゃあ、約束だよ? ……嗯,那就约好咯? ……あ、そうだ! ……啊,还有! 忘れてた! 差点忘了! 撮影の裏話とか、配信でしたいから…… 今天拍摄的事情,我想在直播上和大家说…… 今日ここであったとか、ネタバレするの禁止ね~? 所以你可千万不要剧透出去哦~? あ、それと、配信に来てくれるなら、改めてお祝いのコメントくれると嬉しいな? 啊,还有,要是你来看直播的话,希望你能再发一次评论祝我生日快乐呢 あ、ここで話したこととかは言わないでね~? 啊,但是记得不要说在这里的事情哦~? 二人だけの……秘密だよ? 这是我们两个人之间的……秘密哟? ---