ko pi telo sitelen 第 𝑖 號 N-ro 𝑖
- Digital0 JPY

■ ダウンロードボタンからダウンロードできない場合はこちらからどうぞ: ■ If you cannot download from the download button, please click here: ■ Se vi ne povas elŝuti per la butono por elŝuti, bonvolu alklaki ĉi tie: https://drive.google.com/file/d/105adqSD8fo9KGI1guhWTmE-gey8O-W1p/view?usp=sharing プロ𛄡クトバベル合同誌・ko pi telo sitelen 第 𝑖 號 N-ro 𝑖 Revuo de Projekto Babel Versio 1.0.0 (2024-12-29) Toki! プロ𛄡クトバベル(プロイェクトバベルと読みます)は、仮想現実プラットフォームのひとつである VRChat を主なよりどころとして、世界のあらゆる言語や文字を対象とした活動や交流を積極的におこなっているグループです。 本誌 telo sitelen は、それぞれ独特の興味や視点をもったメンバーたちが思い思いに表現した十人十色の文書や作品をまとめて編んだ合同誌です。 多種多様な言葉へと向けられた、めくるめく好奇心の発露をどうぞお楽しみください。 Saluton! Ni, Projekto Babel, estas grupo, kiu aktive okazigas renkontiĝojn kaj daŭrigas agadojn pri ĉiaj lingvoj kaj skriboj en la mondo, ĉefe per VRChat, unu el la platformoj de virtuala realeco. Tiu ĉi revuo, telo sitelen, estas kolekto de diversaj dokumentoj kaj verkoj fare de la Babelanoj (t.e. la membroj de Projekto Babel), kiuj havas siajn respektivajn interesojn kaj vidpunktojn. Kiom da homoj, tiom da gustoj. Ni esperas, ke vi ĝuos tiajn vertiĝodonajn ŝprucojn de scivolemo direktita al tre multaj lingvoj.
目次 ENHAVO
うみほたる🔹プロ𛄡クトバベルへようこそ! UMIHOTARU🔸Bonvenon al PROJEKTO BABEL! 神楽坂あんのん🔹プロ𛄡クトバベルイベントガイド ANNO KAGURAZAKA🔸Eventgvido de Projekto Babel なおおん🔹NotionとChatGPTを使って、多言語対応版の単語帳作ってみた。 NAOON🔸Mi provis fari multlingvan vortokartaron per Notion kaj ChatGPT ゆみん🔹キルトの暗号 Quilt Codes YUMIN🔸Stebkovrilaj ĉifroj サキュ🔹မေ့သွားတယ် SAKYU🔸Mi forgesis あろえ🔹 ALOE🔸kalama musi pi tenpo pini li pona mute!! Endashi🔹Unu Ilo, Multaj Lingvoj: La Fontplumo ENDASHI🔸Unu Ilo, Multaj Lingvoj: La Fontplumo みst🔹私達の体を構成する文字列を検索してみよう MISUTO🔸Ni priserĉu signoĉenojn, kiuj konstruas niajn korpojn にふ🔹らぺぽな NIFU🔸lape pona ぢぇん🔹インドに音声映画が登場した後どんな流れで文化が育まれていって歌って踊る映画になっていったのかぢぇんが調べてみた時のはなし ĜEN🔸Rakonto pri tiu tempo, kiam Ĝen esploris kiel barataj parolfilmoj kreskigis ilian kulturon post ilia naskiĝo kaj kiel ili iĝis plena de kantoj kaj dancoj 川音リオ🔹小数法:新イスクイルの格番号表記法 Decimal Case Notation for The New Ithkuil Language KAWANE RIO🔸Dekuma kaza notacio por la nova ithkuil-lingvo ちいにゃん🔹K家の人々 CHĪNYAN🔸K-familianoj 八黑山🔹作字「PAX INTRANTIBUS SALUS EXEUNTIBUS」 HACHIKOKUYAMA🔸Belskribaĵo: Pax intrantibus, salus exeuntibus (Paco al enirantoj, sano al forirantoj) かいわれ🔹サンタの部屋のペンキ跡 KAIWARE🔸Tie, kie loĝis Av’ Frosto, buntas plu farboj